Дополнительный эпизод
Liber physiognomiae Михаила Скота
+
Придворный астролог Михаил Скот и его энциклопедический труд о физиогномике и человеческом теле.

«Физиогномика в камне» развивалась в XIII, XIV, XV веках параллельно с особым жанром научной по тогдашним меркам литературы, называвшейся «физиогномика». И первым самостоятельным трактатом на эту тему на средневековом Западе стало сочинение придворного астролога, переводчика и медика Михаила Скота (англ. Michael Scot, лат. Michael Scotus; 1175 – ок. 1232).

Этот шотландец в 20-30-х годах XIII в. работал при дворе Фридриха II Штауфена, просвещенного короля Сицилии, императора Священной Римской империи. Конечно, такое покровительство развязывало руки интеллектуалу. Несмотря на то, что Михаил Скот был клириком, лично знал римских пап, епископов и когда-то даже был связан с римской курией, несмотря на все это он получил возможность писать о человеческом теле с такой свободой, какую немногие его современники могли себе позволить.

Фридрих II, судя по всему, заказал ему большое энциклопедическое сочинение об астрономии и астрологии и, видимо, разрешил ему подверстать под это дело и другие знания о мире и человеке. Поэтому Михаил Скот, переводивший Аристотеля и бывший более или менее профессиональным астрологом пишет все что знает, богословствует даже иногда, и в конце этого своего огромного сочинения, сопоставимого по объему с «Суммой богословия» Фомы Аквинского, он помещает такой вот трактат на латыни, известный в инкунабулах, палеотипах и других изданиях Нового времени вплоть до середины XVIII века, но не дальше.

Текст этот в ренессансных изданиях был очень сильно исковеркан, иногда до неузнаваемости. Я столкнулся с этим недавно, когда принялся готовить критическое издание этого текста, которое, надеюсь, в скором времени выйдет в Италии.

Текст совершенно удивительный. Я надеюсь в обозримом будущем перевести его и на русский язык. Но что самое удивительное, что это пособие по прикладной сексуальности и по прикладной же физиогномике, т.е. искусству видеть характер человека по внешним признакам, было переведено, судя по всему, с латыни на русский в середине XVIII века. И наши далекие предки времен «матушек наших» Елизаветы Петровны и Екатерины Великой зачитывались такими вот правилами.

Будем надеяться, что вскоре этот текст станет достоянием и научной публики, медиевистов, и публики просто интересующейся не совсем обычными знаниями.

Галерея (7)
Читать следующую
2. «Церковь», «Синагога» и книга Ролана Рехта
← Читать предыдущую
или
E-mail
Пароль
Подтвердите пароль

Оглавление
Дальше